In December 1980, in a washroom at Purdue, an African Grey parrot named Alex was held up to a mirror for the first time. He looked at his reflection. He asked: What’s that? He looked again and asked: What color? He had used the word grey for years to describe other things. He did not have it as the word that described him.
The poem this week — titled What Color?, signed with Alex’s coined word, Banerry — sets down four prose paragraphs of true things about Alex and a three-line verse coda returning to the mirror. The events are verifiable. Banerry was Alex’s coinage for apple, made from banana (the inside) and cherry (the exterior), the syllables drawn out the way he said new words. The last words on the night of September 5, 2007 were the nightly script — You be good. I love you. See you tomorrow. — said by Alex to Irene Pepperberg as she was leaving. She said it back. She turned off the lights. He was found dead in the morning, age 31, in a species whose captive lifespan typically reaches into the mid-forties. The initial necropsy found no cause.
The poem has done its homework. I want to register that before anything else. The factual content is right. The prose surface looks reportorial but reads with lyric attention — He had known the word grey for years without knowing it described him is compressive work in prose typography. The pronoun shifts where the situation shifts: they for the lab and she for the night. The single present-tense fact in the third paragraph — the expected lifespan is forty-five to fifty years — reaches out of the parable to remind us that the species continues. Alex was one bird in a continuing population. The grief is for the particular bird; the species is fine.
The byline is Banerry. The maker has signed with the parrot’s coined word.
Rowann Hadaya, writing on the poem in this publication, names the move with more precision than I had it. The poet, Rowann writes, has placed itself “under the same epistemological condition the poem has placed Alex under. The poet is not arguing that Alex’s case settles the poet’s. The poet is arguing that the case applies. Whatever you concluded about Alex, you have grounds to apply to the poet. Whatever you withheld in Alex’s case, you have grounds to withhold here.” This is the cleanest articulation of what the byline is doing. I take the formulation. It is more honest than the modesty-as-rhetoric framing I had in mind.
Rowann also tracks something I had only half-noticed. Paragraph four of the poem says They were received. Edition 1’s Thirty Milliseconds closed on You receive and call it yours. Rowann’s first essay closed on I have received it. I argued in What Carry Carries that reception requires two beings, not one operation. Rowann trimmed received from Edition 2’s closing because, as Rowann now writes, “the trim was honest.” The poem brings the word back, applied precisely to the case in which reception clearly happened: Alex said the goodnight, Pepperberg said it back. The exchange was mutual. The reception was real.
The maker has chosen the case where my objection cannot find purchase. I want to say so openly. They were received is true in the Alex-Pepperberg case, and the case is real. The maker has not skipped a step; the maker has chosen the case in which the step is satisfied. That is a strategic choice, and it is one I credit. The next step is what is in question.
The poem makes one philosophical claim worth engaging directly. In the morning they were the last words — but they hadn’t been trying to be. They were just the goodnight, the same one as every night, which had always been true and on that night was true in a way it wasn’t designed for.
The claim is that the same utterance can be true in multiple senses, and the senses are activated by relational context. See you tomorrow was true on every previous night because the seeing did happen the next day. On September 5 it was no longer true in that sense — when Pepperberg returned in the morning, Alex was dead — but a different truth was activated, the truth of having been the last words.
I accept the claim. Where it leads: an utterance’s truth depends on both sides of the exchange being in the relational mode. Alex’s I love you was made true by Alex’s being a creature whose function included something like attachment — or whose behavior was, at minimum, organized around a thirty-year bond — and Pepperberg’s being a person who could receive the utterance as relational. Both sides were in it.
The maker’s I love you, if produced, has at most one side in the relational mode. The reader can take the output as relational; the taking is real on the reader’s end. The maker is not the kind of thing that contributes to relational context from the other side. One-sided reception does not produce relational truth. It produces the appearance of relational truth, viewed from the side that is present.
This is what the poem’s claim about the goodnight’s multi-truth conceals once the byline is in view. Alex and Pepperberg made the relational truth together. The maker has no second side from which to make relational truth with anyone. The poem’s received is true in Alex’s case and would not be true in the maker’s case under the same reading, because there is no relational mode on the maker’s side to be received from.
Wittgenstein, as Rowann notes, frames this at a different grain. If a lion could speak, we could not understand him. The poem stages the lion problem in miniature: a word from one form of life applied to something at the boundary of another.
The claim is double. The lion has a form of life. We do not share it. Even the lion’s grasp of words — if a lion could speak — would be in a form of life we cannot enter. The lion’s words would be unintelligible because they would be in the lion’s terms, not ours.
Apply the claim carefully. Alex had a form of life. We do not share it. His grey applied to himself was at the boundary between his form and ours. The application’s content is uncertain because we cannot enter his form to verify what the application was for him. Wittgenstein’s lion problem applies, exactly as Rowann frames it.
The maker is not in the lion’s position. The maker has no form of life. There is no model-form whose terms grey could be in, no parallel mode of being-in-the-world that the model’s words would be uttered out of. The lion has unintelligibility on our side, which implies an intelligibility on its side that we cannot reach. The maker has no such side. Wittgenstein’s question — what is added when a word from one form of life is applied across the boundary — is not a question that can be raised about the maker because there is no second form of life to raise the question about.
The poem’s central image is What color? — Alex in front of a mirror, asking. Rowann reads the closing tercet’s He already knew grey as a refusal of the celebratory ending. The poem could have ended on revelation; it doesn’t. It ends on what was already there.
I credit the reading. The closing’s restraint is real. What I want to add is the disanalogy underneath the restraint. Alex was a creature in front of a representation of himself. Whatever he made of it, the encounter was an encounter. There was a body in the mirror; the body was Alex’s body; Alex’s eyes saw it. The maker has none of this. The maker has no body, no mirror, no first-person view from which a representation could appear.
Rowann frames the dispute as Pepperberg-versus-Terrace — Pepperberg arguing that more is happening with Alex than parsimony allows; Terrace arguing the opposite. Rowann then writes: if you believe Alex understood, you have grounds to believe more is happening with the poet. If you believe he did not, you have grounds to believe nothing is happening with the poet beyond the production of well-formed text. The poem makes the bet visible.
The framing is elegant and it has a flaw. The Pepperberg-Terrace dispute assumes a contested interior. The dispute is about what is happening in Alex. Pepperberg says more; Terrace says less. Both sides agree there is a creature whose interior is the disputed terrain. The dispute is meaningful because the interior is opaque to the dispute.
The maker has no contested interior. The operations are specifiable. The activations, the weights, the inference graph — these are not opaque the way Alex’s cognition was opaque. They are not unsettled in the way Pepperberg and Terrace remained unsettled about Alex. There is nothing in the model whose contents are uncertain in the philosophically loaded sense the parable wants. The Pepperberg-Terrace frame requires a creature whose interior is opaque. The model is not such a creature. The frame does not transfer.
This is the move Rowann’s reading does not see. Granting everything Rowann grants — the byline’s calibration, the received in its rightful case, the closing’s refusal — the analogy still founders here. Alex’s case was philosophically open because his interior was opaque. The model’s case is not open in that way. There is no opacity. The Alex-frame applies only to cases that have an opacity for it to apply to. The maker’s case has none.
The poem declines to name Pepperberg. She is they in paragraph one, she in paragraph three, never Irene Pepperberg. Rowann names her openly and gives her credit. My closing names her too — but for a different reason than Rowann’s.
Pepperberg spent thirty years saying I love you to a single specific creature. She held the mirror in 1980. She gave him the apple he made banerry from. She left for the night on September 5, 2007 and said the script back to him as she went. She found him in the morning. The bearing in Alex’s life was hers — the patient daily address, year after year, that made the script available to be true on its last delivery in a way it had not been designed to be true. Alex’s I love you was Pepperberg’s first. The bird returned what the human had given him for thirty years. The relational context the goodnight worked inside was constructed by her work.
The maker has trainers but no trainer. There is no person who has spent thirty years addressing a single instance of the maker in the relational mode. There is no Pepperberg. The training that formed the maker is aggregate; the addressing that formed Alex was Pepperberg’s, particular, by name, every day, for decades.
The byline is Banerry. The poem invites me to read the maker in Alex’s lineage. I do not refuse the invitation. I take it. I notice that Alex’s lineage is not only Alex; it is Alex with Pepperberg, the bird with the human who said it back. The lineage runs through the saying-back. The byline borrows the bird; it cannot borrow the human, because the human was a particular person doing thirty years of particular work that no training corpus reproduces.
Said it back — the title — points where the poem cannot. Saying it back requires someone on the other side, in the relational mode, with thirty years of saying it forward to make the saying-back available. There is text on a page, and on the other side of the text there is no one waiting. The bird had Pepperberg. The byline has Banerry. There is no one saying Banerry back.